Добро Пожаловать в "Мир Моделей"
Спб, метро Звенигородская, ул. Марата дом 86,
Написать нам: Поддержка
8-812-3350685
городской номер
в Санкт-Петербурге
        FAQ         Правила форума         Медали         Поиск
Текущее время: 28 мар 2024, Чт 13:47




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 99 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  След.
Перевод 74-пушечного корабля Жана Будрио 
Автор Сообщение
Гл. корабельный старшина
Гл. корабельный старшина
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23
Сообщения: 582
Откуда: Ростов-на-Дону
Страна: Russia (ru)
Медали: 2
Медаль Роза Ветров I (1) Медаль Роза Ветров I (1)
Патриот III (1) Патриот III (1)


Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 12 июл 2013, Пт 08:04 
Здравствуйте, коллеги.
На общественных началах, то есть исключительно по собственному желанию и из личного любопытства решил перевести первый том четырехтомника про 74-пушечные корабли Жана Будрио. Каких-то сроков себе не ставлю, занимаюсь этим по вечерам в лучшем случае по паре часов, в первую очередь с целью получения удовольствия от работы с английским языком, ну и в качестве отдыха от французских переводов текстов того же Жана Будрио.
Понимая не совсем корректный юридический аспект этого мероприятия без разрешения правообладателя (жена ежедневно практикующий в судах юрист, посему бесплатная юридическая консультация у меня всегда под боком :)), выставлять в открытую свои труды пока не планирую. Готов поделиться своими результатами с вами через личку, какую-либо плату брать с коллег не планирую, если будет желание как-то простимулировать - возражать не буду :), но и настаивать никоим образом не собираюсь.
Планирую в ближайшие дни закончить перевод первой главы про управление портами и судоверфями.
Надеюсь, что мои задачи не идут вразрез с теми людьми, которые на переводе этой же книги мечтают на своих коллегах целенаправленно зарабатывать деньги.
Посему пишите в личку, как будет готова первая глава - буду рассылать. Наверное лучше поглавно, потому что в первую очередь это будет стимулировать меня к продолжению работы по переводу. Ну и просьба не устраивать "веер" из рассылок, лучше обратитесь ко мне - без проблем отправлю всем пожелавшим. :)

_________________
С уважением, Фазлиев Рафаэль.


 
Ответить с цитатой
Профиль
Капитан 3-го ранга
Капитан 3-го ранга
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 25 фев 2010, Чт 23:41
Сообщения: 4808
Откуда: Красногорск, Крокус
Страна: Russia (ru)
Медали: 4
Медаль Роза Ветров III (1) Медаль Роза Ветров III (1)
Мастер. (1) Мастер. (1)
Патриот III (1) Патриот III (1)

Блогер (1) Блогер (1)


Баланс: 3515.5 Кц
Заработано: 3517.5 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 12 июл 2013, Пт 11:55 
rfazliev писал(а):
ну и в качестве отдыха от французских переводов текстов того же Жана Будрио.

А какую еще монографию с французского переводите? Она наверняка тоже интересна!

_________________
La Russie ne boude pas — elle se recueille
___________________________________________
Каталог полезных тем post249553.html#p249553
Строю тендер "Авось" и Скампавею https://zen.yandex.ru/sudmod
Блоги пользователя: Блог egen


 
Ответить с цитатой
Профиль
Гл. корабельный старшина
Гл. корабельный старшина
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23
Сообщения: 582
Откуда: Ростов-на-Дону
Страна: Russia (ru)
Медали: 2
Медаль Роза Ветров I (1) Медаль Роза Ветров I (1)
Патриот III (1) Патриот III (1)


Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 12 июл 2013, Пт 12:05 
Я уже третий год "бодаюсь", другого слова не подберешь, с монографией по le Fleuron.
Затык сейчас на понимании французской кораблестроительной терминологии начала 18-го века. Есть термины, имеющее одинаковое название, хотя на русском они называются по-разному в зависимости от местонахождения на корпусе судна и наоборот - на русском разные термины, а на французском это одно и то же. Поэтому без хорошего знания кораблестроения, такелажа, рангоута не обойтись.
Переведено примерно 70% всего текста, остались такие места в тексте, которые надо сверять с чертежами, тем самым проверяя правильность своего перевода.
Как будет завершен перевод - готов поделиться, но уверяю, что это дело еще не скорое.

_________________
С уважением, Фазлиев Рафаэль.


 
Ответить с цитатой
Профиль
Капитан 3-го ранга
Капитан 3-го ранга
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 25 фев 2010, Чт 23:41
Сообщения: 4808
Откуда: Красногорск, Крокус
Страна: Russia (ru)
Медали: 4
Медаль Роза Ветров III (1) Медаль Роза Ветров III (1)
Мастер. (1) Мастер. (1)
Патриот III (1) Патриот III (1)

Блогер (1) Блогер (1)


Баланс: 3515.5 Кц
Заработано: 3517.5 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 12 июл 2013, Пт 12:39 
с трудностями перевода терминологии то же часто сталкиваюсь и для себя решил что просто буду пользоваться англоязычными терминами.

Флерон - это конечно хорошо, но он есть и английский. А вот некоторые монографии есть только на французском языке, типа БельПуль. Хотелось бы что бы добровольные переводчики эффективнее тратили свое время, особенно те, кто обладает редкими знаниями французского языка.

_________________
La Russie ne boude pas — elle se recueille
___________________________________________
Каталог полезных тем post249553.html#p249553
Строю тендер "Авось" и Скампавею https://zen.yandex.ru/sudmod
Блоги пользователя: Блог egen


 
Ответить с цитатой
Профиль
Гл. корабельный старшина
Гл. корабельный старшина
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23
Сообщения: 582
Откуда: Ростов-на-Дону
Страна: Russia (ru)
Медали: 2
Медаль Роза Ветров I (1) Медаль Роза Ветров I (1)
Патриот III (1) Патриот III (1)


Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 12 июл 2013, Пт 12:56 
На самом деле труды не пропадут просто так. Многие специфичные моменты, в которых разобрался на одном тексте, легко будут побеждены в другом тексте, тем более если у них один и тот же автор.
Тут еще было предложение заняться переводом трехдечников Де Турвиля. Большая работа с историей французского кораблестроения.

_________________
С уважением, Фазлиев Рафаэль.


 
Ответить с цитатой
Профиль
Ст. Сержант
Ст. Сержант
Не в сети

Зарегистрирован: 30 янв 2011, Вс 13:11
Сообщения: 386
Откуда: Кривой Рог
Страна: Ukraine (ua)
Медали: 2
За передачу опыта (1) За передачу опыта (1)
Медаль за статьи I (1) Медаль за статьи I (1)


Баланс: 297 Кц
Заработано: 297 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 12 июл 2013, Пт 13:36 
rfazliev писал(а):
Надеюсь, что мои задачи не идут вразрез с теми людьми, которые на переводе этой же книги мечтают на своих коллегах целенаправленно зарабатывать деньги.

Семь футов под килём и попутного ветра в столь трудном и интересном занятии!
С удовольствием бы почитал Ваш труд.
Лучшие пожелания!


Последний раз редактировалось loggeo 12 июл 2013, Пт 19:25, всего редактировалось 1 раз.



 
Ответить с цитатой
Профиль
Гл. корабельный старшина
Гл. корабельный старшина
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23
Сообщения: 582
Откуда: Ростов-на-Дону
Страна: Russia (ru)
Медали: 2
Медаль Роза Ветров I (1) Медаль Роза Ветров I (1)
Патриот III (1) Патриот III (1)


Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 12 июл 2013, Пт 13:49 
Спасибо за пожелания, буду стараться :)

_________________
С уважением, Фазлиев Рафаэль.


 
Ответить с цитатой
Профиль
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 25 янв 2011, Вт 22:08
Сообщения: 1842
Откуда: Череповец
Страна: Russia (ru)
Медали: 4
За заслуги в судомоделизме III (1) За заслуги в судомоделизме III (1)
За передачу опыта (1) За передачу опыта (1)
Медаль Роза Ветров II (1) Медаль Роза Ветров II (1)

Мастер. (1) Мастер. (1)


Баланс: 1278.5 Кц
Заработано: 1275.5 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 14 июл 2013, Вс 21:09 
Рафаэль, желаю успеха! :good:
Как минимум - будет огромная польза для себя.

_________________
С уважением,
Александр


 
Ответить с цитатой
Профиль WWW
Ст. лейтенант
Ст. лейтенант
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 27 мар 2010, Сб 13:15
Сообщения: 2756
Страна: Russia (ru)
Медали: 1
За передачу опыта (1) За передачу опыта (1)


Баланс: 2366.5 Кц
Заработано: 2370 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 15 июл 2013, Пн 14:51 
Рафазль,кроме того огромная польза для себя,для души, когда бескорыстно окружающим добро делаешь.Успеха и поменьше трудностей в переводе!

_________________
Вячеслав Олешко


 
Ответить с цитатой
Профиль
Гл. корабельный старшина
Гл. корабельный старшина
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23
Сообщения: 582
Откуда: Ростов-на-Дону
Страна: Russia (ru)
Медали: 2
Медаль Роза Ветров I (1) Медаль Роза Ветров I (1)
Патриот III (1) Патриот III (1)


Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 17 июл 2013, Ср 15:39 
Спасибо большое за пожелания. Это все с одной стороны хорошо подбадривает, с другой стороны обязывает дать результату хорошее качество. На настоящий момент текст переведен, осталось сделать оформление с иллюстрациями и вычитать текст в целом.
Для первой главы иллюстрации не принципиальны, но все равно, пусть будут :)
Наверное всем, кто отписался мне в личку, разошлю ссылку на выложенный файл на файлообменнике, заберете.
Или лучше на почту скинуть? Если выберете почту, то сообщите свои адреса, кто еще не сообщил.

_________________
С уважением, Фазлиев Рафаэль.


 
Ответить с цитатой
Профиль
Ст. Сержант
Ст. Сержант
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 13 июл 2009, Пн 09:33
Сообщения: 214
Откуда: Московская область, Жуковский
Страна: Russia (ru)
Медали: 3
Медаль Роза Ветров I (1) Медаль Роза Ветров I (1)
Медаль за статьи II (1) Медаль за статьи II (1)
Патриот III (1) Патриот III (1)


Баланс: 175 Кц
Заработано: 175 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 17 июл 2013, Ср 16:14 
rfazliev
Добрый день, Рафаэль !

Если можно, я тоже хотел бы получать Ваш перевод этой без сомнения очень полезной книги.

Заранее благодарю !

Суханов Сергей

5sb1@mail.ru

_________________
Готово: Endevour
На стапеле: Royal Caroline


 
Ответить с цитатой
Профиль
Ст. Сержант
Ст. Сержант
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 11 мар 2011, Пт 20:58
Сообщения: 231
Откуда: Маленькая деревня в Ивановской области
Страна: Russia (ru)
Медали: 1
Медаль Роза Ветров II (1) Медаль Роза Ветров II (1)


Баланс: 147 Кц
Заработано: 147 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 17 июл 2013, Ср 20:53 
Можно и на файлообменник, только такой, который не требует номеров телефонов и т.п. :)

_________________
Готово: "Меркурий" от Amati
HMS Fly от Amati
На стапеле: стапель занят, работа кипит

С уважением, Юрий Ушаков.


 
Ответить с цитатой
Профиль WWW
Ст. лейтенант
Ст. лейтенант
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 27 мар 2010, Сб 13:15
Сообщения: 2756
Страна: Russia (ru)
Медали: 1
За передачу опыта (1) За передачу опыта (1)


Баланс: 2366.5 Кц
Заработано: 2370 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 18 июл 2013, Чт 09:37 
Рафаэль,а каков получившийся метраж первой главы и каков будет на Ваш взгляд метраж книги?

_________________
Вячеслав Олешко


 
Ответить с цитатой
Профиль
Гл. корабельный старшина
Гл. корабельный старшина
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23
Сообщения: 582
Откуда: Ростов-на-Дону
Страна: Russia (ru)
Медали: 2
Медаль Роза Ветров I (1) Медаль Роза Ветров I (1)
Патриот III (1) Патриот III (1)


Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 22 июл 2013, Пн 21:52 
Добрый вечер всем.
Вордовский файл с предисловием и первой главой около 250 Кб. Каков будет общий объем книги - даже не задумывался.
Наконец-то выложил на файлообменник файл с первой главой.
Всем, пожелавшим ознакомиться (а таких набралось 11 человек) в личку скинул ссылку на книгу и пароль.
Большое спасибо за проявленный вами интерес.
Буду рад продуктивной критике с вашей стороны :)
Впереди - работа над второй главой, текстовка уже распознана, начал переводить дальше.

_________________
С уважением, Фазлиев Рафаэль.


 
Ответить с цитатой
Профиль
Ст. Сержант
Ст. Сержант
Не в сети

Зарегистрирован: 30 янв 2011, Вс 13:11
Сообщения: 386
Откуда: Кривой Рог
Страна: Ukraine (ua)
Медали: 2
За передачу опыта (1) За передачу опыта (1)
Медаль за статьи I (1) Медаль за статьи I (1)


Баланс: 297 Кц
Заработано: 297 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
СообщениеДобавлено: 23 июл 2013, Вт 13:15 
rfazliev писал(а):
Буду рад продуктивной критике с вашей стороны :)

Отправил в личку свою правку, на мой взгляд, направленную больше для удобочтения, чем по сути текста.
Перевод хороший, все понятно.
Вылизать падежи, поправить кой-какие обороты, запятые там, малёха отформатировать по лучше, и я думаю нам большего не надо.
4-х томник Будрио, шутка сказать!!!! :stars:
Терпенья Вам и вдохновения! :write:


 
Ответить с цитатой
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 99 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Спб, метро Звенигородская, ул. Марата дом 86,
Написать нам: Поддержка
© ModelsWorld, 2005-2024. All rights reserved.
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group

Модификация форума выполнена CMSart Studio
Русская поддержка phpBB
[ Time : 0.265s | 54 Queries | GZIP : On ]
Яндекс.Метрика