|
Текущее время: 21 май 2024, Вт 19:36
|
Сообщения без ответов | Активные темы
Перевод 74-пушечного корабля Жана Будрио
Автор |
Сообщение |
rfazliev
Гл. корабельный старшина
Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23 Сообщения: 582 Откуда: Ростов-на-Дону Страна: Медали: 2
Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 12 июл 2013, Пт 08:04 |
Здравствуйте, коллеги. На общественных началах, то есть исключительно по собственному желанию и из личного любопытства решил перевести первый том четырехтомника про 74-пушечные корабли Жана Будрио. Каких-то сроков себе не ставлю, занимаюсь этим по вечерам в лучшем случае по паре часов, в первую очередь с целью получения удовольствия от работы с английским языком, ну и в качестве отдыха от французских переводов текстов того же Жана Будрио. Понимая не совсем корректный юридический аспект этого мероприятия без разрешения правообладателя (жена ежедневно практикующий в судах юрист, посему бесплатная юридическая консультация у меня всегда под боком ), выставлять в открытую свои труды пока не планирую. Готов поделиться своими результатами с вами через личку, какую-либо плату брать с коллег не планирую, если будет желание как-то простимулировать - возражать не буду , но и настаивать никоим образом не собираюсь. Планирую в ближайшие дни закончить перевод первой главы про управление портами и судоверфями. Надеюсь, что мои задачи не идут вразрез с теми людьми, которые на переводе этой же книги мечтают на своих коллегах целенаправленно зарабатывать деньги. Посему пишите в личку, как будет готова первая глава - буду рассылать. Наверное лучше поглавно, потому что в первую очередь это будет стимулировать меня к продолжению работы по переводу. Ну и просьба не устраивать "веер" из рассылок, лучше обратитесь ко мне - без проблем отправлю всем пожелавшим.
_________________ С уважением, Фазлиев Рафаэль.
|
|
|
|
egen
Капитан 3-го ранга
Зарегистрирован: 25 фев 2010, Чт 23:41 Сообщения: 4808 Откуда: Красногорск, Крокус Страна: Медали: 4
Баланс: 3515.5 Кц
Заработано: 3517.5 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 12 июл 2013, Пт 11:55 |
rfazliev писал(а): ну и в качестве отдыха от французских переводов текстов того же Жана Будрио. А какую еще монографию с французского переводите? Она наверняка тоже интересна!
_________________ La Russie ne boude pas — elle se recueille ___________________________________________ Каталог полезных тем post249553.html#p249553 Строю тендер "Авось" и Скампавею https://zen.yandex.ru/sudmod Блоги пользователя: Блог egen
|
|
|
|
rfazliev
Гл. корабельный старшина
Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23 Сообщения: 582 Откуда: Ростов-на-Дону Страна: Медали: 2
Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 12 июл 2013, Пт 12:05 |
Я уже третий год "бодаюсь", другого слова не подберешь, с монографией по le Fleuron. Затык сейчас на понимании французской кораблестроительной терминологии начала 18-го века. Есть термины, имеющее одинаковое название, хотя на русском они называются по-разному в зависимости от местонахождения на корпусе судна и наоборот - на русском разные термины, а на французском это одно и то же. Поэтому без хорошего знания кораблестроения, такелажа, рангоута не обойтись. Переведено примерно 70% всего текста, остались такие места в тексте, которые надо сверять с чертежами, тем самым проверяя правильность своего перевода. Как будет завершен перевод - готов поделиться, но уверяю, что это дело еще не скорое.
_________________ С уважением, Фазлиев Рафаэль.
|
|
|
|
egen
Капитан 3-го ранга
Зарегистрирован: 25 фев 2010, Чт 23:41 Сообщения: 4808 Откуда: Красногорск, Крокус Страна: Медали: 4
Баланс: 3515.5 Кц
Заработано: 3517.5 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 12 июл 2013, Пт 12:39 |
с трудностями перевода терминологии то же часто сталкиваюсь и для себя решил что просто буду пользоваться англоязычными терминами. Флерон - это конечно хорошо, но он есть и английский. А вот некоторые монографии есть только на французском языке, типа БельПуль. Хотелось бы что бы добровольные переводчики эффективнее тратили свое время, особенно те, кто обладает редкими знаниями французского языка.
_________________ La Russie ne boude pas — elle se recueille ___________________________________________ Каталог полезных тем post249553.html#p249553 Строю тендер "Авось" и Скампавею https://zen.yandex.ru/sudmod Блоги пользователя: Блог egen
|
|
|
|
rfazliev
Гл. корабельный старшина
Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23 Сообщения: 582 Откуда: Ростов-на-Дону Страна: Медали: 2
Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 12 июл 2013, Пт 12:56 |
На самом деле труды не пропадут просто так. Многие специфичные моменты, в которых разобрался на одном тексте, легко будут побеждены в другом тексте, тем более если у них один и тот же автор. Тут еще было предложение заняться переводом трехдечников Де Турвиля. Большая работа с историей французского кораблестроения.
_________________ С уважением, Фазлиев Рафаэль.
|
|
|
|
loggeo
Ст. Сержант
Зарегистрирован: 30 янв 2011, Вс 13:11 Сообщения: 386 Откуда: Кривой Рог Страна: Медали: 2
Баланс: 297 Кц
Заработано: 297 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 12 июл 2013, Пт 13:36 |
rfazliev писал(а): Надеюсь, что мои задачи не идут вразрез с теми людьми, которые на переводе этой же книги мечтают на своих коллегах целенаправленно зарабатывать деньги.
Семь футов под килём и попутного ветра в столь трудном и интересном занятии! С удовольствием бы почитал Ваш труд. Лучшие пожелания!
Последний раз редактировалось loggeo 12 июл 2013, Пт 19:25, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
rfazliev
Гл. корабельный старшина
Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23 Сообщения: 582 Откуда: Ростов-на-Дону Страна: Медали: 2
Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 12 июл 2013, Пт 13:49 |
Спасибо за пожелания, буду стараться
_________________ С уважением, Фазлиев Рафаэль.
|
|
|
|
MikhAN
Мл. лейтенант
Зарегистрирован: 25 янв 2011, Вт 22:08 Сообщения: 1842 Откуда: Череповец Страна: Медали: 4
Баланс: 1278.5 Кц
Заработано: 1275.5 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 14 июл 2013, Вс 21:09 |
Рафаэль, желаю успеха! Как минимум - будет огромная польза для себя.
_________________ С уважением, Александр
|
|
|
|
Rotmistr_69
Ст. лейтенант
Зарегистрирован: 27 мар 2010, Сб 13:15 Сообщения: 2755 Страна: Медали: 1
Баланс: 2366.5 Кц
Заработано: 2370 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 15 июл 2013, Пн 14:51 |
Рафазль,кроме того огромная польза для себя,для души, когда бескорыстно окружающим добро делаешь.Успеха и поменьше трудностей в переводе!
_________________ Вячеслав Олешко
|
|
|
|
rfazliev
Гл. корабельный старшина
Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23 Сообщения: 582 Откуда: Ростов-на-Дону Страна: Медали: 2
Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 17 июл 2013, Ср 15:39 |
Спасибо большое за пожелания. Это все с одной стороны хорошо подбадривает, с другой стороны обязывает дать результату хорошее качество. На настоящий момент текст переведен, осталось сделать оформление с иллюстрациями и вычитать текст в целом. Для первой главы иллюстрации не принципиальны, но все равно, пусть будут Наверное всем, кто отписался мне в личку, разошлю ссылку на выложенный файл на файлообменнике, заберете. Или лучше на почту скинуть? Если выберете почту, то сообщите свои адреса, кто еще не сообщил.
_________________ С уважением, Фазлиев Рафаэль.
|
|
|
|
ssb
Ст. Сержант
Зарегистрирован: 13 июл 2009, Пн 09:33 Сообщения: 214 Откуда: Московская область, Жуковский Страна: Медали: 3
Баланс: 175 Кц
Заработано: 175 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 17 июл 2013, Ср 16:14 |
rfazlievДобрый день, Рафаэль ! Если можно, я тоже хотел бы получать Ваш перевод этой без сомнения очень полезной книги. Заранее благодарю ! Суханов Сергей 5sb1@mail.ru
_________________ Готово: Endevour На стапеле: Royal Caroline
|
|
|
|
Ushakov
Ст. Сержант
Зарегистрирован: 11 мар 2011, Пт 20:58 Сообщения: 231 Откуда: Маленькая деревня в Ивановской области Страна: Медали: 1
Баланс: 147 Кц
Заработано: 147 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 17 июл 2013, Ср 20:53 |
Можно и на файлообменник, только такой, который не требует номеров телефонов и т.п.
_________________ Готово: "Меркурий" от Amati HMS Fly от Amati На стапеле: стапель занят, работа кипит
С уважением, Юрий Ушаков.
|
|
|
|
Rotmistr_69
Ст. лейтенант
Зарегистрирован: 27 мар 2010, Сб 13:15 Сообщения: 2755 Страна: Медали: 1
Баланс: 2366.5 Кц
Заработано: 2370 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 18 июл 2013, Чт 09:37 |
Рафаэль,а каков получившийся метраж первой главы и каков будет на Ваш взгляд метраж книги?
_________________ Вячеслав Олешко
|
|
|
|
rfazliev
Гл. корабельный старшина
Зарегистрирован: 29 сен 2009, Вт 07:23 Сообщения: 582 Откуда: Ростов-на-Дону Страна: Медали: 2
Баланс: 494 Кц
Заработано: 493 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 22 июл 2013, Пн 21:52 |
Добрый вечер всем. Вордовский файл с предисловием и первой главой около 250 Кб. Каков будет общий объем книги - даже не задумывался. Наконец-то выложил на файлообменник файл с первой главой. Всем, пожелавшим ознакомиться (а таких набралось 11 человек) в личку скинул ссылку на книгу и пароль. Большое спасибо за проявленный вами интерес. Буду рад продуктивной критике с вашей стороны Впереди - работа над второй главой, текстовка уже распознана, начал переводить дальше.
_________________ С уважением, Фазлиев Рафаэль.
|
|
|
|
loggeo
Ст. Сержант
Зарегистрирован: 30 янв 2011, Вс 13:11 Сообщения: 386 Откуда: Кривой Рог Страна: Медали: 2
Баланс: 297 Кц
Заработано: 297 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 23 июл 2013, Вт 13:15 |
rfazliev писал(а): Буду рад продуктивной критике с вашей стороны Отправил в личку свою правку, на мой взгляд, направленную больше для удобочтения, чем по сути текста. Перевод хороший, все понятно. Вылизать падежи, поправить кой-какие обороты, запятые там, малёха отформатировать по лучше, и я думаю нам большего не надо. 4-х томник Будрио, шутка сказать!!!! Терпенья Вам и вдохновения!
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|